2011. április 1., péntek

Ha Férfi vagy, törd fel a diót!

No, a Szívdesszert mégse volt egy ideig az utolsó, mert anyának ma sikerült nekem kivennie a Diótörőt.

A kötet maga alig 21-22 oldalas és gazdagon illusztrált, szóval amiatt igazán nem kell aggódnunk, hogy túl sokat kéne olvasnunk. Az eredeti történet feldolgozása, amit szerintem már mindenki ismer, ennek ellenére én nem nagyon emlékeztem rá. Sőt, inkább rosszul emlékeztem rá, vagy kevertem valamelyikkel. Volt valami ólomkatonás sztori, na, arra gondoltam először...

Az egész tulajdonképpen egy elég hosszú vers, kis részekre tördelve ugyan, és váltakozó stílusban, de hozva a színvonalat. :)

A rajzok is nagyon szépek, teljesen mások, mint az eddigi köteteknél. Itt inkább festményszerűek, a Diótörő hangulatához illeszkedve. Gyerekkorom mesekönyveit idézik :D

A kötetből a kedvenc részem, amikor átmennek Babaországba és a különböző nemzetek babái ott táncolnak. Ehhez 4 vers tartozik, de az egyik valahogy egyáltalán nem tetszett. Viszont a másik 3 annyira, hogy be is gépeltem. (Ezeket kivételesen nem találtam meg a neten.)

A kínai babák tánca

Hosszú copf, és ferde szem,
csúcsos sipkám felteszem,
tipp-topp, kipp-kopp,
Hszü Vu Csung,
hova tűnt a
papucsunk?

Nincs benn, kincsem?
Nincsen, kincsem.
Tipp-topp, pimm-pamm,
akkor kinn van.

A francia babák tánca

Ó, jöjj, baba,
karomba ma
beszédülj!

Gyere, táncoljál,
itt ez szolgál
beszédül.

Nincs erre szó
– ó, táncoló
fatestek –

és nincs ecset,
mi ily kecset
lefesthet.

Fűző, szoros,
és rizsporos
paróka,

gróf, baronessz –
mind látszat ez,
csalóka.

Pipiskedés,
piruettek, és
pukedli –

ha láttad már,
nem bírod már
feledni.

Az orosz babák tánca

Mit sír, aki sír, a világnak ugyan mi baja?
Csak vodka legyen (meg azért valamennyi kaja),
a könny keserű, igya azt csak a rossz nyavalya,
nem búslakodik, legugol az orosz fababa,
és hej, Kalinka, Kalinka, Kalinka maja,
lábát teszi jobbra ki, balra ki, jobbra… na ja.

Szép, ha pergő muzsikánál
hét szakállas muzsik ágál,
de a legszebb az a gázel,
mit a lányok hasa ráz el.


Ahogy észrevettem, ez a munkája kevésbé ismert a Maszat-hegy, a Bögre azúr és a Szívdesszert mellett, de mivel szerintem érdemes elolvasni, így remélem, hogy ez a kis ajánló nyomán egyre többetekhez jut majd el :)

8 megjegyzés:

  1. Ez a negyedik bejegyzésed Varró Daniról. Minden bejegyzés olvasásánál magamban kerestem a hibát, mert egyszerűen nem tudom értékelni a verseit. Nem tartom se jónak se rossznak. Elolvasom őket és semmi érzésem nincs velük kapcsolatban. Majd még rágódom rajta egy sort x"D

    VálaszTörlés
  2. Úristen, ha tudnád, én hány költővel vagyok így x"D Nem hiszem, hogy benned van a hiba, egyszerűen csak nem vagy kompatibilis a pasival :D Erőltetni meg felesleges, így is cejetlek :P <3

    VálaszTörlés
  3. Oké, már azt hittem én vagyok ilyen defektes xD
    Köszönöm, én is téged <3
    De azért valamikor még adok neki egy esélyt :)

    VálaszTörlés
  4. Hétfőn lesz a költészet napja, amire én már 3 verseskötetet beszereztem magamnak arra a napra, lehet, hogy ez neked is tökéletes alkalom lenne :P :D

    VálaszTörlés
  5. Jó tudni, akkor a hétfő remek alkalom lesz rá, hogy költsek magamnak egy tesi ZH-t. :DD

    VálaszTörlés
  6. De jo!!! Nagyon szeretem Varró Dani verseit (pedig nem vagyok nagy verses), mostanaban pedig elegge foglalkoztat a Diótörő... Utánanézek! :D

    VálaszTörlés
  7. Remélem, te könnyebben találod majd meg, mint én :D

    VálaszTörlés